当前位置

首页 > 教案中心 > 七年级教案 > 《以虫治虫》原文及翻译

《以虫治虫》原文及翻译

推荐人: 来源: 阅读: 1.17K 次

  《以虫治虫》原文

元丰中,庆州界生子方虫,方为秋田之害。忽有一虫生,如土中狗蝎,其喙有钳,千万蔽地;遇子方虫,则以钳搏之,悉为两段。旬日子方皆尽,岁以大穰。其虫旧曾有之,土人谓之“傍不肯”。

《以虫治虫》原文及翻译

  《以虫治虫》翻译

宋神宗元丰年间,庆州地区生了子方虫,正要危害秋田里的庄稼。忽然有一种昆虫产生了,样子像泥土里的'狗蝎',嘴上长有钳,成千上万,遍地都是;它们遇上子方虫,就用嘴上的钳跟子方虫搏斗,子方虫全都被咬成两段。十天后,子方虫全被杀尽,年成因此而获得大丰收。这种虫过去曾经有过,当地的人称它为'傍不肯'。

  《以虫治虫》注释

选自沈括《梦溪笔谈》

庆州界:庆州地域

生:生长出了(动词)

子方虫:今称黏虫,危害麦类、玉米、高粱、水稻等多种作物

方:正当

为:成为

之:的

害:危害

一虫:一种昆虫

狗蝎(xiē):口器咀嚼式,有强大铗状尾须一对,能夹人、物,杂食性或肉食性。

其:它的

喙(huì):本是鸟兽的嘴 此处指虫子的嘴

蔽(bì):遮盖

则:连词表顺接,相当于“就”。

以:用

钳(qián):指长在昆虫嘴上的.钳状物。

之:代指子方虫

悉:全,都,例如,《出师表》中“悉以咨之”

为: 成为

皆:都

旬日:十天

尽:完

岁:年成,收成

以:因为【“以”只有“因为”的意思,没有“因此”的意思,其实后面省略了代词“之”,其为“岁以(之)大穰”,“以之”译为“因为这样”,就相当于“因此”。】

大穰(ráng):庄稼大丰收

其:这

旧:过去

曾:曾经

之:助词,无义

谓:叫 ,称作

之:代指那种昆虫(子方虫的天敌)

傍不肯:虫名。意思是这虫旁边容不得害虫。傍:即“旁”,旁边。

注:子方即为子方虫