当前位置

首页 > 诗词歌赋 > 宋代诗词 > 《鹊桥仙·纤云弄巧》古诗 作者秦观 古诗鹊桥仙·纤云弄巧的原文诗意翻译赏析

《鹊桥仙·纤云弄巧》古诗 作者秦观 古诗鹊桥仙·纤云弄巧的原文诗意翻译赏析

推荐人: 来源: 阅读: 8.8K 次

纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却人间无数。(度 通:渡)
柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。

《鹊桥仙·纤云弄巧》古诗 作者秦观 古诗鹊桥仙·纤云弄巧的原文诗意翻译赏析
《鹊桥仙·纤云弄巧》英译

Fairy of the Magpie Bridge
by Qin Guan(1049-1100)

Thin clouds are creating works delicate;
Falling stars carry sorrows deep.
Over the vast, vast Milky Way,
Cowherd and Weaving Girl quietly meet.
Meeting in such a clear and sweet autumn night,
The rendezvous outshines many a worldly date.

Tenderness flows in the soul’s retreat;
Sweet hours melt their hearts away.
The short-lived Magpie Bridge is unbearable to see,
For on the magpie-paved bridge parting comes in haste.
Ah, so long as love keeps,
What differs, missing each other day after day!