当前位置

首页 > 诗词歌赋 > 宋代诗词 > 《南乡子·和杨元素时移守密州》古诗 作者苏轼 古诗南乡子·和杨元素时移守密州的原文诗意翻译赏析

《南乡子·和杨元素时移守密州》古诗 作者苏轼 古诗南乡子·和杨元素时移守密州的原文诗意翻译赏析

推荐人: 来源: 阅读: 2.83W 次

东武望余杭,云海天涯两渺茫。何日功成名遂了,还乡,醉笑陪公三万场。
不用诉离觞,痛饮从来别有肠。今夜送归灯火冷,河塘,堕泪羊公却姓杨。

《南乡子·和杨元素时移守密州》古诗 作者苏轼 古诗南乡子·和杨元素时移守密州的原文诗意翻译赏析
《南乡子·和杨元素时移守密州》译文及注释

译文
  东武和余杭两地相望,但见远隔天涯云海茫茫。不知什么时候才能功成名就,衣锦还乡,到那时我与你同笑长醉三万场。
  不用像世俗的样子用酒来诉说离情别绪,痛快的饮宴从来都另有缘由。今夜拿着残灯送你归去,走过河塘,恍惚间见落泪如羊祜的却是你杨元素啊。

注释
⑴杨元素:即杨绘,公元1074年(熙宁七年)七月接替陈襄为杭州知州,九月,苏轼由杭州通判调为密州知府,杨再为饯别于西湖上,唱和此词。
⑵东武:密州治所,今山东诸城。余杭:杭州。
⑶“醉笑”句:唐李白《襄阳歌》:“百年三万六千日,一日须倾三百杯。”此化用其意。
⑷河塘:指沙河塘,在杭州城南五里,宋时为繁荣之区。
⑸“堕泪”句:《晋书·羊祜传》:羊祜为荆州督。其后襄阳百姓于祜在岘山游息之处建庙立碑,岁时享祭,望其碑者,莫不流涕。杜预因名之为“堕泪碑”。这里以杨绘比羊祜,“羊”“杨”音近。

相关文章