当前位置

首页 > 诗词歌赋 > 文言文 > 自潮鲁迅原文及翻译

自潮鲁迅原文及翻译

推荐人: 来源: 阅读: 2.93K 次

二十世纪二十年代鲁迅在北京时,曾被北洋军阀政府免职通缉,受到一些文人的攻击和陷害。自嘲就是那时出自鲁迅笔下的,下面请看小编带来的自嘲鲁迅原文及翻译!

自潮鲁迅原文及翻译

  自嘲鲁迅原文及翻译

自嘲

鲁迅

运交华盖欲何求,未敢翻身已碰头。

破帽遮颜过闹市,漏船载酒泛中流。

横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛。

躲进小楼成一统,管他冬夏与春秋。

译文

交了不好的运气我又能怎么办呢?想摆脱却被碰得头破血流。

破帽遮脸穿过热闹的集市,像用漏船载酒驶于水中一样危险。

横眉怒对那些丧尽天良、千夫所指的人,俯下身子甘愿为老百姓做孺子牛。

坚守自己的志向和立场永不改变,不管外面的环境发生怎样的变化。

注释

1.华盖:星座名,共十六星,在五帝座上,今属仙后座。旧时迷信,以为人的.命运中犯了华盖星,运气就不好。

2.破帽:原作“旧帽”。

3.漏船载酒:用《晋书·毕卓传》中的典故:“得酒满数百斛(hú)……浮酒船中,便足了一生矣。”漏船:原作破船”。“中流:河中。

4.横眉:怒目而视的样子,表示愤恨和轻蔑。

5.孺子牛:春秋时齐景公跟儿子嬉戏,装牛趴在地上,让儿子骑在背上。这里比喻为人民大众服务,更指小孩子,意思是说鲁迅把希望寄托在小孩子身上,就是未来的希望。

6.成一统:意思是说,我躲进小楼,有个一统的小天下

7.管他冬夏与春秋:即不管外在的气候、环境有怎样的变化。