当前位置

首页 > 诗词歌赋 > 文言文 > 画琵琶文言文翻译

画琵琶文言文翻译

推荐人: 来源: 阅读: 2.73W 次

《画琵琶》是一本唐代传奇小说,作者是皇甫氏。 以下是小编整理的关于画琵琶文言文翻译,欢迎阅读。

画琵琶文言文翻译

原文

有书生欲游吴地,道经江西【1】,因风阻泊【2】船,书生因【3】上山闲步。入林数十步,上有一坡。见僧房院开,中有床塌。门外小廊数间,傍【4】有笔砚。书生攻【5】画,遂把笔,于房门素【6】壁上,画一琵琶,大小与真不异。画毕,风静船发。僧归见画处,不知何人。乃告村人曰:“恐是【7】五台山圣琵琶【8】。”当亦戏言,而遂为村人传说,礼施求福,甚效【9】。书生便到杨家,入吴经年【10】,乃闻人说江西路僧室,有圣琵琶,灵应非一。书生心疑之。因还江西时,令船人泊船此处,上访之。僧亦不在,所画琵琶依旧,前幡花【11】香炉。书生取水洗之尽。僧亦未归。书生夜宿于船中,至明日又上。僧夜已归,觉【12】失琵琶,以告。邻人大集【13】,相与【14】悲叹。书主故【15】问,具【16】言前验:“今应有人背着【17】,琵琶所以潜隐【18】。”书生大笑,为说画之因及拭却之由。僧及村人信之,灵圣【19】亦绝耳。[1]

注释

【1】江西:指长江以西。长江在安徽、江苏境内呈南北走势。

【2】泊:停泊。

【3】因:因此。

【4】傍:旁边。

【5】攻:善于。

【6】素:白色。

【7】是:关系词。表示肯定判断之词。

【8】五台山:在山西五台县东北,是道家、佛家圣地,有“五台山圣琵琶”传说。

【9】效:效果。

【10】经年:多年。

【11】幡花:供佛的幢幡彩花,亦作“幡华”。

【12】觉:发觉。

【13】大集:聚集在一起。

【14】与:和,跟。

【15】故:故意,特意。

【16】具:都。

【17】背着:指做了不好的事情,违反了神的旨意。

【18】隐:消失。

【19】灵圣:灵验,神圣。

译文

有个书生想要游览吴国。路途经过长江以西,由于大风阻碍,停船靠岸,书生于是趁机上山闲走散步。进入了林子数十步远,上面有一个坡。看见僧人的'房院打开着,门外面有小的廊(房屋前檐伸出的部分,可避风雨,遮太阳,现在好象已经几乎看不见这种样子的建筑了)数间,靠有笔和砚。书生擅长画画,于是拿起笔,在房门的白色墙壁上画了一个琵琶,大小和真的琵琶一样。画完之后,风已经平静下来,于是船也出发了。僧人回来,看见了画画的地方,不知道是谁所画。于是告诉村里的人说:“恐怕是五台山的圣琵琶。”于是就被村里人传说,人们给以教神的礼节仪式祈求得福,很灵验有效。书生有便到了扬州,入关几年;竟然听人说江西路僧人的房舍有圣琵琶,灵验不止一次。书生心里认为这个事情很疑惑。趁回江西时,让船家停泊船到这个地方,上前去拜访它。僧人也是不在。他他所画的琵琶依然如此,但是前面却有幡花香炉。书生用水把画洗干净。僧人也是没有回来。书生晚上在船上歇息,到了第二天有上前去。僧人已经回来,明白失去了琵琶,把这个事情告诉村人。邻居会聚在一起,互相悲伤叹息。书生因此问他们,全都说以前的灵验:“今天应该有人违反了神的旨意,这就是琵琶不见了的原因。”书生大笑,说出了画画的原因,是擦去的原由。僧人和村人相信了书生的话,灵验神圣的话也不再出现。