当前位置

首页 > 诗词歌赋 > 文言文 > 卖羊文言文翻译

卖羊文言文翻译

推荐人: 来源: 阅读: 2.18W 次

文言文翻译在语文中十分的常见,以下是小编带来卖羊文言文翻译的相关内容,希望对你有帮助。

卖羊文言文翻译

卖羊

梁时有一书生,性痴而微有词辨,不曾识羊。有人饷其一羝羊,乃绳系项,牵入市卖之。得价不多,频卖不售。市人知其痴钝,众乃以猕猴来换之。

书生既见猕猴,还谓是其旧羊,惟怪其无角,而目顿改。又见猕猴手脚不住,只言市人捩去其角,然为猕猴头上无疮痕,不可为验,遂隐忍不言。乃牵猕猴归家而咏曰:“吾有一奇兽,能肥亦能瘦。向者宁馨膻,今来尔许臭。数回牵入市,三朝卖不售。头上失却皂荚子,面孔即作橘皮皱。

译文

传说南朝梁代时,有一位书生,为人痴呆,略微有些辩论的口才,他从来没见过羊。有一次,别人送给他一只公羊,他便用绳子拴住羊的脖子,牵到集市上去卖。他讨要的价钱并不多,但卖了好多次都没卖掉。集市上的人们知道了这卖羊的书生痴呆愚钝,于是,众人便暗暗地牵来一只猕猴偷换了羊。

这书生看到猕猴,还以为是他的羊呢,只是奇怪它为何没了角,样子也变了。又看见猕猴乱蹦乱跳,心想可能是市场上的人们把它的角锯掉了,但因为猕猴头上没有伤疤,不足为凭,于是只好忍气吞声。集市散了,于是书生牵着猕猴回家,咏顺口溜说:“我有一只奇特的兽,能肥也能瘦。先是羊膻味,现在散臭味。几次牵去集市上,好多次都卖不掉。头上失双角,面孔变得像橘皮一样皱。”

[注释]:词辩:辩论的言词。 宁馨:这样。 膻( shān):羊肉的'气味。 皂荚子:皂荚树上结的果实,状如豆角。

阅读试题

1.羊为什么卖不出去?

2.文中形容这个书生的词语有哪些?

3.文中的性痴书生代表什么形象?

4.文中多次出现“其“字,都是代词,指出它的具体意思。

5.这则故事告诉我们一个什么道理?

  参考答案:

七.1.因为是一只公羊,不能生小羊,所以难以卖出。

2.性痴:痴钝。

3.代表了某些读书的人,一心只读书,不分五谷、牲畜,专钻牛角尖。

4.惟怪其无角:它。

5.告诉我们,读书不能只钻进故纸堆里,还要有一定的实践活动,积累一些社会经验,不然,会闹出笑话的。