当前位置

首页 > 诗词歌赋 > 文言文 > 韩康伯不畏天寒文言文翻译

韩康伯不畏天寒文言文翻译

推荐人: 来源: 阅读: 2W 次

导语:对于文言文,大家记得要多多练习翻译哦。以下是韩康伯不畏天寒文言文翻译,供各位阅读和参考。

韩康伯不畏天寒文言文翻译

原文:

韩康伯数岁,家酷贫,至大寒,止得襦。母殷夫人自成之,令康伯捉熨斗,谓康伯曰:“且著襦,寻作复裈。”儿曰:“已足,不须复裈也。"母问其故,答曰:”火在熨斗中而柄热,今既著襦,下亦当暖,故不须耳。“母甚异之,知为国器。

翻译:

韩康伯很小的时候,家里非常穷,到了最冷的季节,他还只穿了件短袄。是母亲殷夫人给他做的短袄,(做时)让康伯提着熨斗,对康伯说:" 你先穿着短袄,过段时间再给你做夹裤。" 儿子说:" 这就够了,不要夹裤了。" 母亲问他原因,他回答说:" 火在熨斗里熨斗把就热了,我现在穿上短袄,下身也就暖和了,所以不要了。" 母亲非常诧异(康伯的回答),断定他将来一定会成为治国之才。

  《小儿不畏虎》文言文翻译

原文

有妇人昼日置二小儿沙上而浣衣于水者。虎自山上驰来,妇人仓皇沉水避之。二小儿戏沙上自若。虎熟视久之,至以首抵触,庶几其一惧;而儿痴,竟不知。虎亦寻卒去。

意虎之食人,先被之以威;而不惧之人,威亦无所施欤!

译文

有个妇人白天将两个小孩安置在沙滩上,而自己去河边洗衣服。老虎从山上跑了下来,妇人慌忙地潜入水里来躲避老虎,两个小孩还是像刚才一样在沙滩上玩耍。老虎仔细地盯着他们看了很久,甚至用头来触碰他们,希望让其中一个能够感到害怕,可是小孩很天真,最终还是不知道害怕,一会儿,老虎终于离开了。估计老虎吃人,总是先用其威风施加在别人身上;可是对于不害怕的人,它的威风也就没有施展的地方!

寓意

1面对困难我们要无所畏惧

2无知而无畏

道理一

1.人对人倒常常是这样的。最终还是要凭实力决定一切的。

2.面对突如其来的艰难或挫折,只要我们镇定自若,勇敢无畏,也一定能克服困难,取得成功。

(望而生畏,自伤锐气;无所畏惧,成功有望。)

3.初生牛犊不怕虎

道理二

1、从字面意思来看是:天真的、没有踏入过俗世的'人对外界的事物毫无戒心,不知道什么叫做危险,或许能够避免一场危险。

2、老虎不应该是在外表上欺软怕硬的,人对人倒常常是这样的。最终还是要凭实力决定一切的。

3、对所有艰难困苦、挫折磨练都不应该望而生畏,自伤锐气,应当无所畏惧,这样才能成功有望。