当前位置

首页 > 诗词歌赋 > 文言文 > 诗经蒹葭文言文的翻译

诗经蒹葭文言文的翻译

推荐人: 来源: 阅读: 2.05W 次

蒹葭是一种植物,指芦荻,芦苇。蒹,没有长穗的芦苇。葭,初生的芦苇。诗经蒹葭文言文的翻译,我们来看看。

诗经蒹葭文言文的翻译

  诗经蒹葭文言文的原文

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方,溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。

蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。

蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。

  诗经蒹葭文言文的注释:

第(1)蒹葭(jian jia):芦苇。苍苍:茂盛的样子。

第(2)伊人:那个人

第(3)溯涸:逆流而上。丛:追寻。

第(4)溯游:顺流而下。

第(5)凄凄:茂 盛的样子。

第(6)晞(XT);干。

第(7)湄:岸边。

第(8)跻(ji):登高。

第(9)坻(Chi):水中的`小沙洲。

第(10)采采:茂盛的样子。

第(11)已:止,干。

第(12)涘(si):水边。

第(13)右;弯曲,迂回。

第(14)沚:水中的小沙洲。

  诗经蒹葭文言文的译文

芦苇茂密水边长,

深秋白露结成霜。

我心思念的那人,

就在河水那一方。

逆流而上去追寻,

道路崎岖又漫长。

顺流而下去追寻,

仿佛就在水中央。

芦苇茂盛水边长,

太阳初升露未干。

我心思念的那人,

就在河水那岸边。

逆流而上去追寻,

道路险峻难攀登。

顺流而下去追寻,

仿佛就在沙洲间。

芦苇茂密水边长,

太阳初升露珠滴。

我心思念的那人,

就在河水岸边立。

逆流而上去追寻,

道路弯曲难走通。

顺流而下去追寻,

仿佛就在沙洲边。

  诗经蒹葭文言文的赏析

蒹葭这首文言文说的是为了自己心爱的人而上下求索,不管艰难险阻,矢志不渝,这是一种可歌可泣的坚贞和追求精神。那个“伊人”,其实也可以看作一种尽善尽美的境界,一种指向理想的超越。

这就让人想起一篇叫做《海鸥乔纳森》的小说。海鸥乔纳森从不愿像自己的同类那样一心盯住眼前的臭鱼烂虾,总想飞得更高,达到尽善尽美的境界。为了练习飞翔,他的翅膀被折断受伤,依然不改初衷。同伴们引诱他,讥笑他,他照样坚持自己的追求,宁愿饿着肚子,也不去追逐眼前的吃食。

想达到的,就是对凡夫俗子的超越,是向尽善尽美的境界靠近,是努力向理想冲刺。《蒹葭》的主人公所追求的,也是自已心月中尽善尽美的理想,是自己魂牵梦绕的意中人,因此不惜一切代价去上下求索,不断追求。

但对于真正的求索者来说,目标是一种指向。达到目标固然重要,更重要的还是过程。人生本来就是一个过程。生存的价值和意义,就存在于过程之中。同样,追求的价值和意义也存在于过程之中。如果忽视过程,实际上也是忽视了追求本身。