当前位置

首页 > 诗词歌赋 > 文言文 > 太尉李德裕文言文翻译

太尉李德裕文言文翻译

推荐人: 来源: 阅读: 2.5W 次

文言文的翻译提分最好的方法就是多做练习题,以下是小编整理的太尉李德裕文言文翻译,欢迎阅读参考!

太尉李德裕文言文翻译

【译文】

太尉李德裕小的时候就姿质不凡,宪宗皇帝很喜欢他,常抱他坐在膝上。李德裕的父亲李吉甫经常在同僚面前夸自己的孩子机敏善辩。有一次,宰相武元衡招呼李德裕问他:你在家里喜欢什么书,想了解他的志向。李德裕默不作声。第二天,武元衡把事情的经过告诉了李吉甫,开玩笑说:“先生一定要留意,孩子别是个傻子。”李吉甫回到家里责备儿子。李德裕说:“武相身为皇帝的辅臣,不问治理国家、协调向背的大事,却问我喜欢什么书。读书考试,那是学校和礼部的'职责。他问的话不合适,所以我没有回答。”李吉甫把儿子的话转告武相,武元衡深感惭愧,由此,李德裕的名声大噪。

【原文】

太尉李德裕1幼神俊2,宪宗赏之,坐于膝上,父吉甫3每以敏辩4夸于同列5。武相元衡6召之,谓曰:“吾子7在家所嗜何书”意欲探其志也。德裕不应。翌日,元衡具告吉甫,因戏曰:“公诚涉8大痴耳。”吉甫归以责之。德裕曰:“武公身为帝弼9,不问理国调阴阳10,而问所嗜书。书者,成均11礼部之职也。其言不当,所以不应。”吉甫复告,元衡大惭,由是振名。

注:

1、李德裕:字文饶,小字台郎,封爵卫国公,官至太尉;唐代政治家、文学家;历仕宪宗、穆宗、敬宗、文宗四朝,因党争倾轧,多次被排挤出京。

2、神俊:天资禀赋不凡。

3、吉甫:李吉甫,唐代政治家、地理学家。字弘宪,别称安邑李丞相,封爵赵国公,谥号忠懿。

4、敏辩:机敏善辩。

5、同列:同僚。

6、武相元衡:即唐宪宗宰相武元衡,字伯苍,谥号忠闵。武则天曾侄孙。

7、吾子:古时对人的尊称。如:明 · 刘基 《卖柑者言》:“吾子未之思也。”

8、诚涉:实在该留意。

9、帝弼:弼,辅弼。帝弼,即皇帝的辅臣。

10、理国调阴阳:治理国家,协调对立。

11、成均:古时的学校。如:《周礼 · 春官 · 大司乐》:“掌成均之法,以治建国之学政,而合国之子弟焉。”