当前位置

首页 > 诗词歌赋 > 文言文 > 黄雀报恩文言文翻译

黄雀报恩文言文翻译

推荐人: 来源: 阅读: 2.26W 次

不仅仅只有人懂得报恩的,动物也会报恩。下面小编为大家搜索整理了黄雀报恩文言文翻译,希望对大家有所帮助。

黄雀报恩文言文翻译

黄雀报恩

吴均

弘农②杨宝,性慈爱。年九岁,至华阴山③,见一黄雀为鸱枭④所搏,逐树下,伤瘢⑤甚多,宛转复为蝼蚁所困。宝怀之以归,置诸⑥梁上。夜闻啼声甚切,亲自照视,为蚊所啮⑦,乃移置巾箱中,啖以黄花。逮⑧十余日,毛羽成,飞翔,朝去暮来,宿巾箱中。

如此积年,忽与群雀俱来,哀鸣绕堂,数日乃去。是夕,宝三更读书,有黄衣童子曰:“我,王母使者。昔使蓬莱,为鸱枭所搏,蒙君之仁爱见救⑨,今当受赐⑩南海。”别以四玉环与之,曰:“令君子孙洁白,且从登三公11事,如此环矣。”宝之孝大闻天下,名位日隆。子震12,震生秉,秉生彪,四世明公。及震葬时,有大鸟降,人皆谓真孝招也。

参考译文

弘农县的杨宝,性情慈爱。9岁的时候到华阴山,看见一只黄雀被猫头鹰捕捉,追逐到了树下,身上伤痕累累,挣扎中又被蚂蚁所纠缠。杨宝把它救下揣在怀里回到家,放在屋梁上。夜里听到它的叫声很悲切,亲自照明看视,发现是被蚊子叮咬了,于是把它转移到了放头巾的小箱子中,用黄花来喂养它。等过了十多天,黄雀羽毛长出来,能飞翔了,早晨出去傍晚回来,依然睡在小箱中。

这样过了很久,忽然有一天它带着一群黄雀来了,放声鸣叫着绕着屋子飞,几天后才离去。这天夜里,杨宝三更天读书,见一穿黄衣服的小童说:“我是西王母的使者。以前出使蓬莱,被猫头鹰捕捉,承蒙您的仁爱被您救了,现在我要接受赐封到南海去了。”临别把四个玉环赠给了杨宝,说:“让您的子孙清清白白,并且登上朝廷三公的高位,就像这些玉环一样啊。”杨宝的仁孝传闻天下,名誉和地位日益显赫。他有个儿子杨震,杨震生杨秉,杨秉生杨彪,四代都是著名的大臣。到杨震下葬时,有大鸟降临,人们都说这是真孝(感动了天地)招来的。

注释:①选自《续齐谐记》,中华书局1934年版。吴均(469~520),字叔庠(xiáng),南朝梁代吴兴故鄣(今浙江安吉)人,著名文学家。作品多为反映社会现实,文风清朗淳厚,被称为“吴均体”。《庄子·逍遥遊》中有“齐谐者,志怪者也”一语,意为《齐谐》是齐国人记载神奇故事的笔记小说;南朝宋东阳无疑曾著《齐谐记》,故吴均称自己的书为《续齐谐记》。②弘农:汉代至北宋期间设置的县级行政区划,在今河南灵宝东北黄河沿岸。③华阴山:即西岳华山。华阴,县名,在陕西省东部、渭河下游,华山在其南部。④鸱枭(chī xiāo):俗称猫头鹰。⑤瘢(bān):这里指伤痕。⑥置诸:把它放到。⑦啮(niè):咬。⑧逮:过了。⑨见救:被救。见,表被动。⑩受赐:受封。11三公:古代朝廷中最尊显的司马、司徒、司空三官职合称。12震:即杨震,东汉名臣,著名清官,通晓经籍,博览群书。

语用特点

这篇文章写得十分精彩。首先是事件的`经过写得很细致,脉络分明。杨宝救治黄雀,通过细致的动作描写来表现的;黄雀报恩,有语言,有行动,(运用语言描写)也就避免了与前文重复。前半部分写杨宝站在同情弱者立场上,所以运用“黄雀为鸱枭所搏”“为蝼蚁所困”“为蚊所啮”等表被动的句式;后半部分写黄雀报恩,则以黄雀为主体。最后三句概括交代后来的故事,揭示“善有善报”这样的美德主题。

基础导练

1.解释下列句中加点的词。

⑴见一黄雀为鸱枭所搏( )

⑵逐树下 ( )

⑶宛转复为蝼蚁所困 ( )

⑷夜闻啼声甚切( )

⑸有大鸟降 ( )

1.⑴捕捉;⑵追逐;⑶又;⑷凄楚;⑸飞来,降落。

2.以下哪四句句型相同?请打“√”标示。

⑴见一黄雀为鸱枭所搏 ( )

⑵宛转复为蝼蚁所困 ( )

⑶为蚊所啮 ( )

⑷蒙君之仁爱见救

⑸宝之孝大闻天下,名位日隆。( )

2.⑴⑵⑶⑷

3.翻译下列句子。

⑴见一黄雀为鸱枭所搏,逐树下,伤瘢甚多。

⑵令君子孙洁白,且从登三公事,如此环矣。

3.见“参考译文”中画波浪线处。

多向导思

4.文中所写的“华阴山”与“蓬莱”是不同的山吗?说说你的见解。

4.⑴“华阴山”在陕西,“蓬莱”在山东。⑵两者是神仙心目中的同一座山。王母使者黄衣童子说,他“昔使蓬莱,为鸱枭所搏,蒙君之仁爱见救”,他所说的“蓬莱”就是“华阴山”。

5.黄衣童子送杨宝四个玉环,后来杨宝子孙四世为清官,这些故事情节寓含了什么道理?

5.⑴善有善报,人们应当积善成德。⑵人们渴求清官。⑶旧时代清官可遇而不可求。