当前位置

首页 > 诗词歌赋 > 文言文 > 孝丐的文言文翻译

孝丐的文言文翻译

推荐人: 来源: 阅读: 1.39W 次

《孝丐》是一篇很常见的教育意义文章,下面就是小编为您收集整理的孝丐的文言文翻译的相关文章,希望可以帮到您,如果你觉得不错的话可以分享给更多小伙伴哦!

孝丐的文言文翻译

孝丐

丐不如其乡里,明孝宗时,尝行乞于吴。凡丐所得,多不食,每贮直之竹筒中。见者以为异,久之,诘其故,曰:“吾有母在,将以遗之。”有看热闹者欲窥其究, 迹之行。行里许,至河旁,竹树掩映,一蔽舟系柳阴下。舟虽蔽,颇洁,有老媪坐其 中。丐坐地,出所贮饮食整理之,奉以登舟。俟母举杯,乃起唱歌,为儿戏,以娱母。母食尽,然后他求。一日乞道上,无所得,惫甚。有沈孟渊者,哀而与之食, 丐宁忍饿,终不先母食也。如是者数年,母死,丐不知所终。丐自言沈姓,年可三十。

注释:

如:比得上

尝:曾经

贮:储藏

吴:古名地,今江苏浙江一带

如:比得上

奉:同“俸”。双手相持,表示尊敬。

《孝丐》文言文翻译

一个乞丐的生活状况不如他的同乡人。明孝宗年间,这个乞丐曾经在吴地行乞。每次乞到的食物多数都不吃,把它储存在一个竹筒中。看见的人都对这件事感到很 奇怪,时间长了,就有人问乞丐这是为什么,乞丐说:“我还有妈妈在世,但是已经命在旦夕。”有看热闹的人想知道究竟,于是跟着乞丐走了一段路到了河边,在 一片柳阴下系着一叶小舟,虽然很破落的小舟但是很干净。有一个老妇人坐在里面。乞丐到了以后拿出储存的食物整理一下,然后端到船上,等妈妈吃的时候,他唱 歌作乐,使妈妈高兴,等妈妈吃完了才作别的。有一天乞丐什么也没有乞到,很郁闷,有一个叫沈孟渊的看他可怜给他食物,但是乞丐宁可饿着也要先给妈妈吃,这 样过了多少年后,乞丐的妈妈去世了,以后也再看不到乞丐了,听说乞丐说自己姓沈,当年三十岁左右。

课后习题

1、解释下列加点的词语在文中的意思。(3分)

行里许 将以遗之 哀而与之食

2、用现代汉语写出下面句子的意思。(3分)

见者以为异,久之,诘其故。

3、文章通过哪些事例表现这个“孝丐”的孝?请用自己的话简要概括其中的两点。(2分)

参考答案:

1、大约 送给 这个乞丐

2、看见(他这样做)的人都对此感到奇怪,时间长了,问乞丐这样做的原因。

3、①乞丐等候妈妈端起杯子就开始唱歌,并像小孩子游戏那样闹着玩儿,用来使妈妈开心;

②乞丐坐在(岸边)地上,拿出储存的食物整理后,捧着(它)登上小船;

③乞丐宁可忍受饥饿,最终还是不在妈妈吃之前吃食物。(概括其中的两点,即可得2分)