当前位置

首页 > 诗词歌赋 > 文言文 > 宗悫乘风破浪文言文及翻译

宗悫乘风破浪文言文及翻译

推荐人: 来源: 阅读: 2.38W 次

宗悫乘风破浪选自沈约等《宋书·宗悫传》。宗悫是南北朝时期的人,他从小就有远大的志向,精心刻苦地练武,直到练成了才对他叔父说:“我有了本事,就可以乘长风破万里浪。”(“乘风破浪”这句成语,就是从这里来的)。后来宗悫真的成了一位赫赫有名的大将军。下面是宗悫乘风破浪文言文及翻译,欢迎阅读。

宗悫乘风破浪文言文及翻译

  原文:

宗悫字元干,南阳涅阳人也。叔父炳高尚不仕。悫年少时,炳问其志。悫曰:“愿乘长风破万里浪。”炳曰:“汝若不富贵,必破我门户。”兄泌娶妻,始入门,夜被劫,悫年十四,挺身与拒贼,十余人皆披散,不得入室。时天下无事,士人并以文艺为业,炳素高节,诸子群从皆好学,而悫任气好武,故不为乡曲所称。

  翻译:

宗悫,字元干,是南阳涅阳人。他的叔父宗炳,学问很好但不肯做官。宗悫小的时候,宗炳问他长大后志向是什么?他回答:“希望驾着大风刮散绵延万里的.巨浪。”(宗炳说:“就算你不能大富大贵,也必然会光宗耀祖。”)有一次宗悫的哥哥宗泌结婚,结婚的当晚就遭到强盗打劫。当时宗悫才14岁,却挺身而出与强盗打斗,把十几个强盗打得四下溃散,根本进不了正屋。当时天下太平,有点名望的人都认为习文考取功名是正业。宗炳因为学问高,大家都喜欢跟着他读儒家经典。而宗悫因为任性而且爱好武艺,因此不被同乡称赞。

  注释:

1、宗悫:南北朝时宋朝人。

2、高尚不仕:宗炳是当时着名画家,志趣高尚不肯做官。仕,意动用法,名词作动词,做官。

3、拒:抵御,抵抗。

4、贼:强盗(古今异义)。

5、披散:分散,此指逃散。

6、并:都。

7、以:认为。 为:是 素:一向。

8、诸子群从:众儿子及侄子。

9、任气:放任意气。

10、为...所...:表被动。

11、乡曲:乡里。

12、称:称赞。